Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

to leave off

  • 1 απορραθυμήση

    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj mid 2nd sg
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj act 3rd sg
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱πορρᾳθυμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱πορρᾳθυμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj mid 2nd sg
    ἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj act 3rd sg
    ἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > απορραθυμήση

  • 2 ἀπορρᾳθυμήσῃ

    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj mid 2nd sg
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj act 3rd sg
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱πορρᾳθυμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱πορρᾳθυμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj mid 2nd sg
    ἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj act 3rd sg
    ἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀπορρᾳθυμήσῃ

  • 3 απορραθυμήσουσι

    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πορρᾳθυμήσουσι, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πορρᾳθυμήσουσι, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπορρᾳθῡμήσουσι, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπορρᾳθῡμήσουσι, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπορρᾳθῡμήσουσι, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > απορραθυμήσουσι

  • 4 ἀπορρᾳθυμήσουσι

    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πορρᾳθυμήσουσι, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πορρᾳθυμήσουσι, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπορρᾳθῡμήσουσι, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπορρᾳθῡμήσουσι, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπορρᾳθῡμήσουσι, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀπορρᾳθυμήσουσι

  • 5 απορραθύμει

    ἀ̱πορρᾳθύμει, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ἀπορρᾳθύ̱μει, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    ἀπορρᾳθύ̱μει, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > απορραθύμει

  • 6 ἀπορρᾳθύμει

    ἀ̱πορρᾳθύμει, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ἀπορρᾳθύ̱μει, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    ἀπορρᾳθύ̱μει, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἀπορρᾳθύμει

  • 7 απολήγουσ'

    ἀπολήγουσα, ἀπολήγω
    leave off: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ἀπολήγουσι, ἀπολήγω
    leave off: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπολήγουσι, ἀπολήγω
    leave off: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἀπολήγουσαι, ἀπολήγω
    leave off: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > απολήγουσ'

  • 8 ἀπολήγουσ'

    ἀπολήγουσα, ἀπολήγω
    leave off: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ἀπολήγουσι, ἀπολήγω
    leave off: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπολήγουσι, ἀπολήγω
    leave off: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἀπολήγουσαι, ἀπολήγω
    leave off: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀπολήγουσ'

  • 9 απορραθυμεί

    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπορρᾳθῡμεῖ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἀπορρᾳθῡμεῖ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > απορραθυμεί

  • 10 ἀπορρᾳθυμεῖ

    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπορρᾳθῡμεῖ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἀπορρᾳθῡμεῖ, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀπορρᾳθυμεῖ

  • 11 απορραθυμούντα

    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἀπορρᾳθῡμοῦντα, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀπορρᾳθῡμοῦντα, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > απορραθυμούντα

  • 12 ἀπορρᾳθυμοῦντα

    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἀπορρᾳθῡμοῦντα, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀπορρᾳθῡμοῦντα, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀπορρᾳθυμοῦντα

  • 13 κατερραθύμουν

    κατά, ἐν-ῥαθυμέω
    leave off work: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    κατά, ἐν-ῥαθυμέω
    leave off work: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    κατά-ῥαθυμέω
    leave off work: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    κατά-ῥαθυμέω
    leave off work: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    ——————
    κατερρᾳθύ̱μουν, καταρρᾳθυμέω
    imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    κατερρᾳθύ̱μουν, καταρρᾳθυμέω
    imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > κατερραθύμουν

  • 14 ραθυμήτε

    ῥαθυμέω
    leave off work: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ῥαθυμέω
    leave off work: pres subj act 2nd pl
    ῥαθυμέω
    leave off work: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ῥαθυμέω
    leave off work: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ——————
    ῥᾳθῡμῆτε, ῥᾳθυμέω
    pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ῥᾳθῡμῆτε, ῥᾳθυμέω
    pres subj act 2nd pl
    ῥᾳθῡμῆτε, ῥᾳθυμέω
    pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ῥᾳθῡμῆτε, ῥᾳθυμέω
    imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ραθυμήτε

  • 15 ραθυμείτε

    ῥαθυμέω
    leave off work: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ῥαθυμέω
    leave off work: pres opt act 2nd pl
    ῥαθυμέω
    leave off work: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ῥαθυμέω
    leave off work: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ——————
    ῥᾳθῡμεῖτε, ῥᾳθυμέω
    pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ῥᾳθῡμεῖτε, ῥᾳθυμέω
    pres opt act 2nd pl
    ῥᾳθῡμεῖτε, ῥᾳθυμέω
    pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ῥᾳθῡμεῖτε, ῥᾳθυμέω
    imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ραθυμείτε

  • 16 ἀφίημι

    ἀφίημι, [ per.] 2sg.
    A

    ἀφίης Pl.Phlb. 50d

    , etc., [ per.] 3sg. ἀφίησι, also ἀφίει, [dialect] Ion.

    ἀπίει Hdt.2.96

    , [ per.] 1pl.

    ἀφίεμεν Ar.Nu. 1426

    ; imper.

    ἀφίει Id.V. 428

    : [tense] impf. ἀφίειν, with double augm.

    ἠφίειν Pl.Euthd. 293a

    ; [ per.] 3sg.

    ἀφίει Il. 1.25

    , IG22.777.15, D.6.20, [dialect] Ion.

    ἀπίει Hdt.4.157

    ,

    ἠφίει Th.2.49

    , Pl. Ly. 222b,

    ἤφιε Ev.Marc.11.16

    ; [ per.] 2pl.

    ἀφίετε D.23.188

    ; [ per.] 3pl. ἀφίεσαν E.Heracl. 821, Th.2.76, D.21.79, etc.,

    ἠφίεσαν X.HG4.6.11

    ,

    ἠφίουν Is. 6.40

    (dub.): [tense] fut.

    ἀφήσω Il.2.263

    , etc., [dialect] Ion.

    ἀπ- Hdt.7.193

    : [tense] pf.

    ἀφεῖκα X.An.2.3.13

    , D.56.26: [tense] aor. I ἀφῆκα, [dialect] Ion.ἀπ-, [dialect] Ep.ἀφέηκα, used in ind. only, Il.23.841, etc.: [tense] aor. 2 ind. only in dual and pl., ἀφέτην, ἀφεῖμεν, ἀφεῖτε or ἄφετε, ἀφεῖσαν or ἄφεσαν; imper. ἄφες, subj. ἀφῶ, opt. αφείην ([ per.] 2pl.

    ἀφεῖτε Th.1.139

    ), inf. ἀφεῖναι, part. ἀφείς:—[voice] Med., ἀφίεμαι, [dialect] Ion. ἀπίεμαι, Hdt.3.101, Th.2.60, etc.: [tense] impf.[ per.] 3sg.

    ἀφίετο Od.23.240

    , D.25.47: [tense] fut.

    ἀφήσομαι E.Hel. 1629

    : [tense] aor. 2

    ἀφείμην X.Hier.7.11

    ; imper. ἀφοῦ, ἄφεσθε, S.OT 1521, Ar.Ec. 509; inf.

    - έσθαι Isoc.6.83

    , part.

    - έμενος Pl.R. 354b

    ; Arc.inf.

    ἀφεῶσθαι SIG306.19

    (Tegea, iv B. C.):—[voice] Pass., [tense] pf.

    ἀφεῖμαι S.Ant. 1165

    , Pl.Lg. 635a; inf.

    ἀφεῖσθαι SIG577.77

    (Milet., iii/ii B. C.): [tense] plpf. [ per.] 2sg.

    ἀφεῖσο Men.Epit. 572

    : rarer [tense] pf. [ per.] 3pl.

    ἀφέωνται Ev.Jo.20.23

    , imper.

    ἀφεώσθω IG5(2).6.14

    : [tense] aor.

    ἀφείθην E.Ph. 1377

    ,

    ἀφέθην Batr.87

    , [dialect] Ion.

    ἀπείθην Hdt.6.112

    ; later [dialect] Aeol. inf.

    ἀφέθην Milet.3

    No.152.34 (ii B. C.): [tense] fut.

    ἀφεθήσομαι Pl.R. 472a

    , etc. [[pron. full] mostly in [dialect] Ep. (except in augm. tenses): [pron. full] always in [dialect] Att. Hom. also has ἀφῑετε, metri gr., Od.7.126]:—send forth, discharge, of missiles, ἔγχος, δίσκον ἀφῆκεν, Il.10.372, 23.432;

    ἀφῆκ' ἀργῆτα κεραυνόν 8.133

    ;

    ἀπῆκε βέλος Hdt.9.18

    , etc.: hence in various senses, ἀ. ἑαυτὸν ἐπί τι throw oneself upon, give oneself up to it, Pl.R. 373d;

    ἀ. αὑτὸν εἰς τὴν πολιτείαν Plu.Alc.13

    ; ἀ. γλῶσσαν let loose one's tongue, make utterance, Hdt.2.15, E.Hipp. 991; ἀ. φθογγήν ib. 418;

    ἔπος S.OC 731

    ;

    φωνάς D.18.218

    ;

    γόους E.El.59

    (v. infr. 11.2);

    ἀρὰς ἀφῆκας παιδί Id.Hipp. 1324

    ; ἀ. θυμὸν ἔς τινας give vent to.. (v. infr. 11.2), S.Ant. 1088; ὀργὴν εἴς τινα vent upon.., D.22.58; ἀ. δάκρυα shed tears, Aeschin.3.153; ἀ. παντοδαπὰ χρώματα change colour in all ways, Pl.Ly. 222b; freq.of liquids, etc., emit, ἀ. τὸ ὑγρόν, τὸν θολόν, τὸ σπέρμα, etc., Arist.HA 487a18, 524a12, 489a9; ἀ. τὸ ᾠόν, τὸ κύημα, ib. 568b30, a22; of plants,

    ἄνθος ἀφιεῖσαι

    putting forth,

    Od.7.126

    , cf. Thphr.HP7.7.3; of a spider,

    ἀ. ἀράχνιον Arist.HA 555b5

    ;

    ἱδρῶτα Plu.Mar.26

    ; put forth, produce,

    καρπόν Thphr.HP3.4.5

    ; φύλλον ib. 6.5.1 (but ἀ. σπέρμα leave issue, Ev.Marc.12.22):—[voice] Pass., to be emitted, Il.4.77 (tm.); of troops, to be let go, launched against the enemy, Hdt.6.112.
    2 let fall from one's grasp, Il.12.221; opp. κατέχω, Plu.2.508d;

    πόντιον ἀ. τινά E.Hec. 797

    .
    3 give up or hand over to,

    τὴν Ἰωνίην τοῖσι βαρβάροισι Hdt.9.106

    ;

    ἐχθροῖς αἶαν A.Th. 306

    ;

    ἀ. τινὰ δημόσια εἶναι Th.2.13

    :—[voice] Pass.,

    ἡ Ἀττικὴ ἀπεῖτο ἤδη Hdt.8.49

    .
    II send away,
    1 of persons,

    κακῶς ἀφίει Il.1.25

    ;

    αὐτὸν δὲ κλαίοντα.. ἀφήσω 2.263

    .
    b let go, loose, set free,

    ζωόν τινα ἀ. 20.464

    ; let loose,

    βοῦς Hdt.4.69

    ;

    περιστεράς Alex.62.3

    ;

    ἀ. Αἴγιναν αὐτόνομον Th.1.139

    ; ἀ. ἐλεύθερον, ἀζήμιον, Pl.R. 591a, Lg. 765c;

    τινὰς ἀφορολογήτους Plb.18.46.5

    ;

    ἀφέντ' ἐᾶν τινα S.Aj. 754

    , cf. E.Fr. 463; ἐς οἴκους, ἐκ γῆς, S.OT 320, E.IT 739: c. acc. pers. et gen. rei, release from a thing,

    ἀποικίης Hdt.4.157

    : in legal sense, acquit of a charge or engagement,

    φόνου τινα D.37.59

    (abs., ἐὰν αἰδέσηται καὶ ἀφῇ ibid.);

    συναλλαγμάτων Id.33.12

    : c. acc. only, acquit, Antipho 2.1.2, etc. (v. infr. 2 c):—[voice] Pass.,

    κινδύνου ἀφιέμενοι Th.4.106

    ; τοὺς γέροντας τοὺς ἀφειμένους released from duty, Arist.Pol. 1275a15;

    ἐγκλημάτων ἀφεῖσο Men.Epit. 572

    .
    c let go, dissolve, disband, of an army or fleet, Hdt.1.77, etc.; dismiss, δικαστήρια (opp. λύειν ἐκκλησίαν) Ar.V. 595.
    d put away, divorce,

    γυναῖκα Hdt.5.39

    ; ἀ. γάμους break off a marriage, E.Andr. 973; ἀ. τὸν υἱόν disown him, Arist.EN 1163b22 (but with metaph. from releasing a debtor).
    e dedicate,

    τὰ νεογνὰ τῷ θεῷ X.Cyn.5.14

    ;

    ἱερὸν.. ἄβατον ἀφεῖτο Pl. Criti. 116c

    .
    2 of things, get rid of,

    ἀφέτην πολυκαγκέα δίψαν Il. 11.642

    ; ἀφίει μένος [ἔγχεος] slackened its force, 13.444; ἀ. ὀργήν put away wrath (v. supr. 1.1), A.Pr. 317;

    ὀργήν τινι Arr.An.1.10.6

    ; γόους (v. supr. 1.1) E.Or. 1022;

    νόσημα Hp.Prorrh.2.39

    ; ἀ. πνεῦμα, ψυχήν, give up the ghost, E.Hec. 571, Or. 1171: in Prose, give up, leave off,

    μόχθον Hdt.1.206

    ; ξυμμαχίαν, σπονδάς, Th.5.78, 115, etc.:—[voice] Med.,

    ἀ. τὸ προλέγειν D.S.19.1

    .
    b ἀ. πλοῖον ἐς .. loose ship for a place, Hdt.5.42.
    c in legal sense (v. supr. Ib), c. dat. pers. et acc. rei, ἀ. τινὶ αἰτίην remit him a charge, Id.6.30;

    τὰς ἁμαρτάδας Id.8.140

    .β', cf.Ev.Matt.6.12, al.;

    τὰς δίκας.. ἀφίεσαν τοῖς ἐπιτρόποις D.21.79

    ;

    ἀ. τινὶ εἰς ἐλευθερίαν χιλίας δραχμάς Id.59.30

    , cf.IG22.43A27; ἀ. πληγάς τινι excuse him a flogging, Ar.Nu. 1426; ἀ. ὅρκον Jusj. in Lexap.And.1.98;

    φόρον Plb.21.24.8

    ([voice] Pass.);

    δάνειόν τινι Ev.Matt.18.27

    .
    III leave alone, pass by, Hdt.3.95, etc.; neglect, τὰ θεῖα S.OC 1537;

    τὸν καιρόν D.1.8

    ;

    λέκτρων εὐνάς A.Pers. 544

    : folld. by a predicate, ἀφύλακτον ἀ. τὴν ἑωυτῶν leave unguarded, Hdt.8.70; ἄτιμον, ἔρημον ἀ. τινά, S.OC 1279, Ant. 887;

    ἀ. τινὰς ὀρφανούς Ev.Jo. 14.18

    ;

    ἀ. τι ἀόριστον Arist.Pol. 1265a39

    ; leave,

    περὶ κινήσεως, ὅθεν ὑπάρχει, τοῖς ἄλλοις ἀφεῖσαν Id.Metaph. 985b20

    , cf. 987b14:—[voice] Pass., esp. in [tense] pf. imper.,

    ἀφείσθω ἐπὶ τοῦ παρόντος

    missum fiat,

    Id.EN 1166a34

    , cf. Pol. 1286a5, 1289b12.
    2 c. acc. et inf., ἀ. τὸ πλοῖον φέρεσθαι let the boat be carried away, Hdt.1.194;

    μὴ ἀφεῖναί με ἐπὶ ξένης ἀδιαφορηθῆναι PLond.2.144.14

    (i A. D.).
    IV c. acc. pers. et inf., suffer, permit one to do a thing,

    ἀ. τινὰ ἀποπλέειν Hdt.3.25

    , cf. 6.62, al., etc.: with inf. understood, ἡνίκα προῖκ' ἀφιᾶσιν (sc. θεᾶσθαι)

    οἱ θεατρῶναι Thphr.Char.30.6

    : c. subj.,

    ἄφες ἐκβάλω Ev.Matt.7.4

    , cf. Arr.Epict.1.9.15;

    ἄφες ἐγὼ θρηνήσω POxy.413.184

    (i A. D.); ἄφες ἵνα .. Arr.Epict.4.13.19; οὐκ ἤφιεν ἵνα .. Ev.Marc.11.16:—[voice] Pass.,

    ἀφείθη σχολάζειν Arist.Metaph. 981b24

    .
    V seemingly intr. (sc. στρατόν, ναῦς, etc.), break up, march, sail, etc., Hdt.7.193;

    ἀ. ἐς τὸ πέλαγος Th.7.19

    ; cf. 11.2b.
    B [voice] Med., send forth from oneself, much like [voice] Act.;

    θορήν Hdt.3.101

    .
    2 loose something of one's own from, δειρῆς δ' οὔ πω.. ἀφίετο πήχεε λευκώ she loosed not her arms from off my neck, Od.23.240.
    3 freq. in [dialect] Att. c. gen. only, τέκνων ἀφοῦ let go of the children ! S. OT 1521;

    τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀ. Th.2.60

    ;

    λόγων Pl.Grg. 458c

    , Aeschin.1.178;

    μὴ ἀφίεσο τοῦ Θεαιτήτου, ἀλλ' ἐρώτα Pl.Tht. 146b

    , etc.;

    ἀφεῖσθαι τοῦ δικαίου τούτου D.37.1

    ;

    ἀφέμενος τῆς ἰαμβικῆς ἰδέας Arist.Po. 1449b8

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀφίημι

  • 17 καταλείπω

    καταλείπω (s. λείπω; Hom.+) alternate form καταλιμπάνω (LXX; TestIss 6:1; ApcEsdr 3:12 p. 27, 24 Tdf.) impf. κατέλειπον; fut. καταλείψω; 1 aor. κατέλειψα (Ac 6:2; Hs 8, 3, 5 v.l.; CPR I, 102; Jos., Bell. 1, 504, Ant. 10, 277); 2 aor. κατέλιπον (on the aor. forms s. B-D-F §75; W-S. §13, 10; Rob. 348; Helbing 90f; Thackeray 234; Dssm., NB 18 [BS 190]; Crönert 234, 6; KDieterich, Untersuchungen 1898, 238; Mayser 364); pf. καταλέλοιπα LXX. Pass.: fut. καταλειφθήσομαι LXX; 1 aor. κατελείφθην; pf. 3 sg. καταλέλειπται (LXX; JosAs 4:13), inf. καταλελεῖφθαι, ptc. καταλελειμμένος (W-S. §5, 13e) ‘leave behind’.
    to cause to be left in a place, leave (behind)
    of pers. τινά someone
    α. by leaving a place (Diod S 1, 55, 4; 5, 51, 4; Da 10:13; ParJer 3:12; ApcMos 31; Just., D. 2, 3 al.) καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα κτλ. Mt 19:5; Mk 10:7; Eph 5:31 (all three Gen 2:24); Mt 16:4; 21:17. κἀκείνους κατέλιπεν αὐτοῦ Ac 18:19. κατέλιπόν σε ἐν Κρήτῃ, ἵνα Tit 1:5 v.l. (for ἀπολείπω). καταλείπω σε ἐν τῷ οἴκω μου GJs 9:3. ὁ Φῆλιξ κατέλιπεν τ. Παῦλον δεδεμένον Ac 24:27 (the ptc. as TestReub 3:14); cp. the pass. be left behind (Hippol., Ref. 7, 25, 2) 25:14.—Elsewh. the pass. has the mng. remain behind (X., An. 5, 6, 12) J 8:9. ἐν Ἀθήναις 1 Th 3:1.
    β. by dying leave (behind) (Hom. et al.; oft. pap and LXX) γυναῖκα Mk 12:19. σπέρμα descendants vs. 21 (s. ἀφίημι 4). τέκνα (Dt 28:54; cp. Pr 20:7; Jos., Ant. 12, 235) Lk 20:31.
    of things leave (behind) (s. β above) πρόβατα ἐν τῇ ἐρήμῳ Lk 15:4. πάντα ἐπὶ τ. γῆς everything on land 5:11 D. Of a youth fleeing fr. the police καταλιπὼν τὴν σινδόνα Mk 14:52 (Aesop, Fab. 419 P.=196 H./301 H-H.: κατέλιπε τὸν ἑαυτοῦ χιτῶνα; Gen 39:12; TestJos 8:3; cp. Mk 10:50, s. PDickerson, JBL 116, ’97, 273–89).
    to depart from a place, with implication of finality, leave (Dio Chrys. 30 [47], 2 τ. πατρίδα; Just., D. 60, 2 τὰ ὑπὲρ οὐρανὸν πάντα) τὴν Ναζαρά Mt 4:13. Αἴγυπτον Hb 11:27. Fig. καταλείποντες εὐθεῖαν ὁδὸν ἐπλανήθησαν 2 Pt 2:15. κ. ὁδὸν τοῦ θεοῦ ὅλως ApcPt Bodl.— Leave someth. as it is, located in its own place, of an island καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον Ac 21:3.
    to cease from some activity, leave to one side, give up of vice κακίαν 2 Cl 10:1 (ParJer 8:2 τὰ ἔργα τῆς Βαβυλῶνος). W. inf. foll. to denote purpose: leave off from τοῦ φυλάσσειν τὸν πύργον cease to guard the tower Hs 9, 5, 1 of young women who appeared to have ceased guarding a certain tower.
    to cause someth. to remain in existence or be left over, leave over (Alex. Aphr., Fat. 28, II 2 p. 199, 8) τὰ θηρία … ἵνα μηδὲν καταλίπωσι τῶν τοῦ σώματός μου so that they don’t leave a piece of my body IRo 4:2. Pass. remain (Jos., Bell. 4, 338 σωτηρίας ἐλπίς; Iren. 1, 16, 1 [Harv. I 158, 12]; Hippol., Ref. 7, 31, 8), specif. in the sense be incomplete, unfinished, open (X., Cyr. 2, 3, 11 μάχη; PLond III, 1171, 43 [8 B.C.]) καταλειπομένη ἐπαγγελία a promise that is still open Hb 4:1.Leave over; see to it that someth. is left (cp. Sir 24:33) κατέλιπον ἐμαυτῷ ἑπτακισχιλίους ἄνδρας I have kept 7,000 men for myself Ro 11:4 (3 Km 19:18; here as in the Hebr. the first pers.).
    to leave someth. with design before departing, leave behind of an inheritance (Mel., P. 49, 347–79) Hv 3, 12, 2.
    to cause to be left to one’s own resources, leave (behind)
    by desertion or abandonment leave behind, desert MPol 17:2 Christ (Sir 28:23 κύριον; Just., D. 8, 3 θεόν).
    leave without help τινά w. the inf. of result (not of purpose; s. B-D-F §392, 1f; Rob. 1090, and cp. Il. 17, 151) ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν my sister has left me without help, so that now I must serve alone Lk 10:40 (v.l. κατέλειπεν; for κ. ἐμὲ μόνον cp. Jos., Vi. 301).
    to set someth. aside in the interest of someth. else, leave
    abandon ἀλήθειαν Hs 8, 9, 1.
    give up (e.g. schol. on Apollon. Rhod. 272–74 τὴν τέχνην give up one’s trade); lose (Petosiris, Fgm. 12 ln. 22 and 120 τὸν θρόνον) πάντα Lk 5:28; cp. 1 Cl 10:2; τὴν παροικίαν τ. κόσμου τούτου 2 Cl 5:1.
    set to one side, neglect (Ps.-X., Cyneg. 3, 10 τὰ αὑτῶν ἔργα; Dt 29:24 τ. διαθήκην; Jos., Ant. 8, 190 τ. τῶν πατρίων ἐθισμῶν φυλακήν; TestIss 6:1 τὴν ἁπλότητα) ἄμπελος ἐν φραγμῷ τινι καταλειφθεῖσα just as a vine left to itself on some fence Hs 9, 26, 4. τὸν λόγον τ. θεοῦ Ac 6:2.—DELG s.v. λίθος. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καταλείπω

  • 18 απερραθύμησεν

    ἀπό, ἐν-ῥαθυμέω
    leave off work: aor ind act 3rd sg (ionic)
    ἀπό-ῥαθυμέω
    leave off work: aor ind act 3rd sg
    ——————
    ἀπερρᾳθύ̱μησεν, ἀπορρᾳθυμέω
    leave off in faintheartedness: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > απερραθύμησεν

  • 19 απεψυγμένα

    ἀπεψῡγμένα, ἀποψύχω
    leave off breathing: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἀπεψῡγμένᾱ, ἀποψύχω
    leave off breathing: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἀπεψῡγμένᾱ, ἀποψύχω
    leave off breathing: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > απεψυγμένα

  • 20 ἀπεψυγμένα

    ἀπεψῡγμένα, ἀποψύχω
    leave off breathing: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἀπεψῡγμένᾱ, ἀποψύχω
    leave off breathing: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἀπεψῡγμένᾱ, ἀποψύχω
    leave off breathing: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀπεψυγμένα

См. также в других словарях:

  • leave off doing something — leave off (doing something) to stop doing something. Mr. Summers finally left off talking and returned to his seat. We ll pick up the story where we left off yesterday …   New idioms dictionary

  • leave off — (doing something) to stop doing something. Mr. Summers finally left off talking and returned to his seat. We ll pick up the story where we left off yesterday …   New idioms dictionary

  • leave off — [v] stop abstain, break off, cease, desist, discontinue, end, give over, give up, halt, knock off*, quit, refrain, surcease; concept 234 Ant. begin, continue, restart …   New thesaurus

  • leave off — ► leave off 1) discontinue or stop. 2) cease to wear. Main Entry: ↑leave …   English terms dictionary

  • leave off something — leave off (something) to forget or omit something. All the names beginning with R were left off the list …   New idioms dictionary

  • leave off — (something) to forget or omit something. All the names beginning with R were left off the list …   New idioms dictionary

  • leave off — index cease, desist, discontinue (abandon), discontinue (break continuity), forbear, interrupt, quit (d …   Law dictionary

  • leave off — verb 1. come to an end, stop or cease (Freq. 2) the road leaves off at the edge of the forest leave off where you started • Hypernyms: ↑discontinue • Verb Frames: Something is ing PP 2. prevent …   Useful english dictionary

  • leave off — phrasal verb [intransitive/transitive] Word forms leave off : present tense I/you/we/they leave off he/she/it leaves off present participle leaving off past tense left off past participle left off British informal to stop doing something I wish… …   English dictionary

  • leave off — {v.} To come or put to an end; stop. * /There is a high fence where the school yard leaves off and the woods begin./ * /Don told the boys to leave off teasing his little brother./ * /Marion put a marker in her book so that she would know where… …   Dictionary of American idioms

  • leave off — {v.} To come or put to an end; stop. * /There is a high fence where the school yard leaves off and the woods begin./ * /Don told the boys to leave off teasing his little brother./ * /Marion put a marker in her book so that she would know where… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»